Ram ProMaster 2018 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: RAM, Model Year: 2018, Model line: ProMaster, Model: Ram ProMaster 2018Pages: 381, PDF Size: 3.88 MB
Page 101 of 381

ne le permet la commande de stabilité électronique en vue
d’assurer la motricité du véhicule. Pour réactiver la com-
mande de stabilité électronique, appuyez brièvement sur le
commutateur de désactivation de la commande de stabilité
électronique. Le mode d’activation de la commande de
stabilité électronique est alors rétabli.
MISE EN GARDE!
•En mode de désactivation partielle, la fonction anti-
patinage de la commande de stabilité électronique,
sauf la fonction d’autoblocage décrite dans la section
relative au système antipatinage, est désactivée et le
témoin « ESC Off » (Commande de stabilité électro-
nique désactivée) est allumé. En mode de dés-
activation partielle, la fonction de réduction de la
puissance du moteur du système antipatinage est
désactivée, et la stabilité améliorée du véhicule of-
ferte par la commande de stabilité électronique est
réduite.
• Le dispositif antilouvoiement de la remorque est
désactivé lorsque la commande de stabilité électro-
nique est en mode de désactivation partielle. NOTA :
Pour améliorer la traction d’un véhicule muni de
chaînes à neige ou pour faciliter les départs dans la neige
profonde, le sable ou le gravier, il est recommandé de
passer au mode de désactivation partielle en appuyant sur
le commutateur de désactivation de la commande de
stabilité électronique. Lorsque les conditions qui justi-
fiaient l’utilisation du mode de désactivation partielle de la
commande de stabilité électronique ne sont plus présentes,
appuyez brièvement sur le commutateur de désactivation
de la commande de stabilité électronique pour réactiver la
commande de stabilité électronique. Cette opération peut
être exécutée pendant que le véhicule roule.
Témoin d’activation ou d’anomalie de la commande
de stabilité électronique et témoin de
DÉSACTIVATION de la commande de stabilité
électronique (ESC OFF)
Le témoin d’activation ou d’anomalie de la com-
mande de stabilité électronique au groupe d’ins-
truments s’allume lorsque le commutateur
d’allumage est placé à la position ON
(MARCHE). Le témoin doit s’éteindre lorsque le moteur est
en marche. Si le témoin d’activation ou d’anomalie de la
commande de stabilité électronique (ESC) s’allume en
continu lorsque le moteur est en marche, une anomalie a
5
SÉCURITÉ 99
Page 102 of 381

été détectée dans la commande de stabilité électronique. Si
le témoin reste allumé après plusieurs cycles d’allumage et
si le véhicule a roulé plusieurs milles (kilomètres) à plus de
48 km/h (30 mi/h), rendez-vous chez votre concession-
naire autorisé dans les plus brefs délais pour faire vérifier
et régler le problème.
Le témoin d’activation ou d’anomalie de la commande de
stabilité électronique (ESC) (situé dans le groupe d’instru-
ments) commence à clignoter dès que les pneus perdent de
l’adhérence et que la commande de stabilité électronique
(ESC) est activée. Le témoin d’activation ou d’anomalie de
la commande de stabilité électronique (ESC) clignote éga-
lement lorsque le système antipatinage (TCS) est activé. Si
le témoin d’activation ou d’anomalie de la commande de
stabilité électronique (ESC) se met à clignoter pendant
l’accélération, relâchez l’accélérateur et diminuez l’accélé-
ration autant que possible. Veillez à toujours adapter votre
vitesse et votre style de conduite à l’état de la route.NOTA :
•
Le témoin d’activation ou d’anomalie de la commande
de stabilité électronique (ESC) et le témoin de DÉS-
ACTIVATION de la commande de stabilité électronique
(ESC OFF) s’allument brièvement chaque fois que le
contact est ÉTABLI.
• Lorsque le contact est MIS, la commande de stabilité
électronique (ESC) est EN FONCTION même s’il a été
antérieurement mis hors fonction.
• Des bourdonnements et des cliquetis se font entendre
lorsque la commande de stabilité électronique est acti-
vée. Ces bruits sont normaux et cessent lorsque la
commande de stabilité électronique est désactivée à la
suite d’une manœuvre qui a entraîné son activation.
Le témoin de DÉSACTIVATION de la com-
mande de stabilité électronique (ESC OFF) indi-
que que la commande de stabilité électronique
(ESC) est désactivée.
100 SÉCURITÉ
Page 103 of 381

Dispositif antilouvoiement de la remorque (TSC)
Le dispositif antilouvoiement de la remorque utilise des
capteurs intégrés au véhicule pour détecter le louvoiement
excessif de la remorque et prend les mesures appropriées
pour éliminer le louvoiement. Le dispositif peut réduire la
puissance du moteur et appliquer le frein approprié pour
éliminer le louvoiement de la remorque. Il peut également
être activé automatiquement s’il détecte un louvoiement
excessif de la remorque.
NOTA :Le dispositif ne peut empêcher le louvoiement de
toutes les remorques. Faites toujours preuve de prudence
lorsque vous tirez une remorque et observez les recom-
mandations concernant le poids au timon de la remorque.
Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le
paragraphe « Traction de remorque » dans la section
« Démarrage et conduite ».
Lorsque le dispositif antilouvoiement de la remorque est en
fonction, le témoin d’activation ou d’anomalie de la com-
mande de stabilité électronique clignote, la puissance du
moteur peut être réduite et vous pouvez constater que le
véhicule applique le frein à une roue spécifique afin d’élimi-
ner le louvoiement. Le dispositif antilouvoiement de la
remorque est désactivé lorsque la commande de stabilité
électronique est en mode de désactivation partielle.
MISE EN GARDE!
Si le dispositif antilouvoiement s’active pendant la
conduite, ralentissez, immobilisez-vous à un endroit
sécuritaire et répartissez la charge de la remorque afin
d’éliminer le louvoiement.
Assistance au départ en pente (HSA)
Le système d’assistance au départ en pente (HSA) a été
conçu pour aider le conducteur à effectuer des départs
dans des pentes. Le système maintient brièvement la
pression de freinage initialement commandée par le con-
ducteur lorsque celui-ci relâche la pédale de frein. Si le
conducteur n’appuie pas sur l’accélérateur pendant ce
court intervalle, le système relâche la pression de freinage
et le véhicule se met à descendre la pente. Le système
relâche la pression de freinage proportionnellement à l’ac-
célération commandée dans la direction de l’accélération.
Remorquage avec le système d’assistance au départ
en pente
L’assistance au départ en pente fournit aussi une assistance
pour atténuer le dispositif antiroulis lors de la traction
d’une remorque.
5
SÉCURITÉ 101
Page 104 of 381

MISE EN GARDE!
•Si vous utilisez un régulateur de freins de remorque,
les freins de remorque peuvent se serrer et se desserrer
avec le contacteur de freinage. Le cas échéant, la
pression de freinage peut être insuffisante pour main-
tenir le véhicule et la remorque en pente lorsque la
pédale de frein est relâchée. Pour empêcher le recul de
l’ensemble véhicule-remorque dans une pente lorsque
vous commencez à accélérer, serrez manuellement les
freins de remorque ou augmentez la pression de frei-
nage avant de relâcher la pédale de frein.
• Le système d’assistance au départ en pente ne rem-
place pas le frein de stationnement. Serrez toujours
le frein de stationnement à fond lorsque vous quittez
votre véhicule. Assurez-vous également de placer la
transmission en position P (STATIONNEMENT).
• L’inobservation de ces mises en garde pourrait cau-
ser une collision ou des blessures graves.
Critères d’activation du système d’assistance au
départ en pente (HSA)
Voici les critères d’activation du système d’assistance au
départ en pente (HSA) :
• Le véhicule doit être immobilisé. •
Le véhicule doit se trouver dans une pente de 6 %
(environ) ou plus.
• La position de la transmission correspond à la direction
du véhicule sur une pente ascendante (par exemple, le
véhicule orienté vers la pente ascendante est en marche
avant; le véhicule qui recule dans la pente ascendante est
en MARCHE ARRIÈRE).
Le système d’assistance au départ en pente fonctionne
lorsque le véhicule est en MARCHE ARRIÈRE ou lorsque
le levier de vitesses est dans une position de marche avant
si tous les critères d’activation du système sont satisfaits.
Le système ne s’active pas si le levier de vitesses est à la
position N (POINT MORT) ou P (STATIONNEMENT).
MISE EN GARDE!
Dans des pentes peu prononcées, lorsque le véhicule est
chargé ou tire une remorque, le système risque de ne pas
s’engager et il peut y avoir un léger roulis. Une telle
situation peut provoquer une collision avec un autre
véhicule ou un objet. Rappelez-vous toujours que le
conducteur est responsable du freinage du véhicule.
102 SÉCURITÉ
Page 105 of 381

AIDES À LA CONDUITE AUXILIAIRES
Système de surveillance de la pression des pneus
Le système de surveillance de la pression des pneus est
conçu pour avertir le conducteur que la pression de l’un
des pneus est trop basse comparativement aux valeurs à
froid recommandées sur l’étiquette d’information du véhi-
cule.
La pression des pneus varie en fonction de la température,
d’environ 7 kPa (1 lb/po
2) par tranche de 6,5 °C (12 °F).
Autrement dit, à mesure que diminue la température, la
pression des pneus baisse proportionnellement. La pres-
sion des pneus doit toujours être réglée en fonction de la
pression de gonflage à froid. La pression des pneus à froid
est mesurée lorsque le véhicule a été immobilisé pendant
au moins trois heures ou lorsqu’il a roulé sur une distance
inférieure à 1,6 km (1 mi) après une période d’immobilisa-
tion de trois heures. La pression de gonflage à froid des
pneus ne doit pas dépasser la valeur maximale moulée sur
le flanc du pneu. Consultez le paragraphe « Pneus » dans
la section « Entretien et soin » pour obtenir des renseigne-
ments sur la méthode appropriée de gonflage des pneus du
véhicule. La pression des pneus augmente pendant la
conduite du véhicule; il s’agit d’un phénomène normal qui
n’exige aucune mesure corrective. Le système de surveillance de la pression des pneus avertit
le conducteur que la pression des pneus est insuffisante si,
pour une raison quelconque, elle chute sous le seuil
d’avertissement pour manque de pression, y compris en
raison du temps froid ou d’une perte naturelle de pression
par le pneu.
Le système de surveillance de la pression des pneus
maintient son message d’avertissement tant que la pression
demeure inférieure au seuil d’alerte, qui ne s’arrête que si
elle atteint ou dépasse de nouveau la valeur recommandée
sur l’étiquette de pression à froid des pneus. Lorsque le
témoin de surveillance de basse pression des pneus s’al-
lume, la pression des pneus doit être augmentée jusqu’au
seuil de pression à froid recommandée pour que le témoin
du système de surveillance de la pression des pneus
s’éteigne. Le système met automatiquement les données à
jour, et le témoin de surveillance de la pression des pneus
s’éteint dès la réception des données de pression mises à
jour. Jusqu’à 20 minutes de conduite à plus de 24 km/h
(15 mi/h) peuvent être nécessaires pour que le système de
surveillance de la pression des pneus reçoive ces données.
5
SÉCURITÉ 103
Page 106 of 381

NOTA :Lors du remplissage de pneus chauds, il peut être
nécessaire d’augmenter la pression des pneus de 30 kPa
(4 lb/po
2) de plus que la pression à froid recommandée
pour éteindre le témoin du système de surveillance de la
pression des pneus.
Prenons l’exemple d’un véhicule dont la pression recom-
mandée de gonflage à froid (stationné depuis plus de
trois heures) est de 207 kPa (30 lb/po²). Si la température
ambiante est 20 °C (68 °F) et la pression des pneus mesurée
est 186 kPa (27 lb/po²), lorsque la température baisse
à -7 °C (20 °F) la pression des pneus descend à environ
158 kPa (23 lb/po²). Cette pression de pneus est suffisam-
ment basse pour allumer le témoin du système de surveil-
lance de la pression des pneus. Lorsque le véhicule se
déplace, la pression des pneus peut augmenter jusqu’à
environ 186 kPa (27 lb/po²), mais le témoin du système de
surveillance de la pression des pneus reste allumé. En
pareil cas, le témoin du système de surveillance de la
pression des pneus s’éteindra uniquement lorsque les
pneus seront gonflés à la valeur de pression à froid
recommandée.
AVERTISSEMENT!
• Le système de surveillance de la pression des pneus
a été optimisé pour les pneus et les roues d’origine.
Les paramètres d’avertissement et de pression du
système de surveillance de la pression des pneus ont
été établis pour la dimension des pneus installés sur
votre véhicule. Vous pourriez altérer le fonctionne-
ment du système ou endommager les capteurs lors-
que vous utilisez du matériel de dimension, de style
ou de type différents. Des roues provenant du mar-
ché secondaire peuvent endommager les capteurs.
• L’utilisation d’un scellant à pneu de marché secon-
daire peut désactiver le capteur de système de sur-
veillance de la pression des pneus (TPMS). Après
l’utilisation d’un scellant à pneu de marché secon-
daire, il est recommandé de confier votre véhicule à
un concessionnaire autorisé pour faire vérifier le
fonctionnement du capteur.
• Après avoir inspecté ou réglé la pression des pneus,
n’oubliez pas de remettre en place le bouchon du
corps de valve. Ce bouchon empêche l’humidité et la
saleté de pénétrer dans le corps de valve pour préve-
nir les dommages au capteur du système de surveil-
lance de la pression des pneus.
104 SÉCURITÉ
Page 107 of 381

NOTA :
•Le système n’est pas conçu pour se substituer à l’entre-
tien normal des pneus, ni pour signaler une défaillance
ou un autre problème d’un pneu.
• Il ne faut pas non plus s’en servir comme d’un mano-
mètre pendant le gonflage des pneus.
• Lorsque la pression d’un pneu est insuffisante, la
conduite du véhicule peut provoquer la surchauffe du
pneu et entraîner une crevaison. De plus, le gonflage
insuffisant des pneus augmente l’économie de carbu-
rant, accélère l’usure des pneus et peut nuire à la
conduite ainsi qu’à la capacité de freinage du véhicule.
• Le système de surveillance de la pression des pneus ne
remplace pas l’entretien approprié des pneus, et le
conducteur a la responsabilité de maintenir une pression
des pneus adéquate, même si elle n’est pas suffisamment
basse pour allumer le témoin du système de surveillance
de la pression des pneus.
• Les variations de température saisonnières influencent
la pression des pneus, et le système de surveillance de la
pression des pneus surveille la pression réelle des pneus.Système de base
Ce témoin d’avertissement, dans le groupe d’instru-
ments, est associé au système de surveillance de la
pression des pneus.
Le système de surveillance de la pression des pneus fait
usage de la technologie sans fil et de capteurs électroniques
montés sur les jantes des roues pour surveiller la pression
des pneus. Les capteurs, installés sur chacune des roues,
sont intégrés au corps de valve et transmettent les lectures
de pression des pneus à un module récepteur.
NOTA : Il est particulièrement important de vérifier la
pression de tous vos pneus régulièrement et de les main-
tenir à une pression appropriée.
Le système de surveillance de la pression des pneus
(TPMS) comporte les éléments suivants :
• Un module récepteur;
• Quatre capteurs du système de surveillance de la pres-
sion des pneus;
• Un témoin du système de surveillance de la pression des
pneus.
5
SÉCURITÉ 105
Page 108 of 381

Avertissements de basse pression du système de
surveillance de la pression des pneus
Le témoin du système de surveillance de la pression des
pneus s’allume dans le groupe d’instruments, un signal
sonore se fait entendre et le message « Check Tire Pres-
sure » (Vérifier la pression des pneus) s’affiche lorsque la
pression est basse dans un ou plusieurs des quatre pneus
route actifs. Si cela se produit, vous devez immobiliser le
véhicule dès que possible, vérifier la pression de tous les
pneus et les gonfler à la valeur de pression de gonflage à
froid recommandée pour le véhicule. La mise à jour
s’effectue automatiquement et le témoin du système de
surveillance de la pression des pneus s’éteint à la réception
des nouvelles valeurs de pression. Pour recevoir ces ren-
seignements, le véhicule doit rouler pendant 20 minutes à
une vitesse supérieure à 24 km/h (15 mi/h).
Vérification des avertissements du système de
surveillance de la pression des pneus
Le témoin du système de surveillance de la pression des
pneus clignote pendant 75 secondes et reste allumé en
continu lorsqu’une anomalie du système est détectée, un
carillon retentit et le message « Tire Pressure Monitoring
Unavailable » (Système de surveillance de la pression des
pneus non disponible) s’affiche à l’affichage. Si le contact aété coupé puis rétabli, la séquence se répète, indiquant
ainsi que l’anomalie du système n’est pas corrigée. Le
témoin du système de surveillance de la pression des
pneus s’éteint une fois que l’anomalie a été éliminée.
Différentes circonstances peuvent être à l’origine d’une
anomalie du système. Par exemple :
1. Brouillage causé par des dispositifs électroniques ou
voisinage d’installations émettrices de fréquences radio
identiques à celles des capteurs du système de surveil-
lance de la pression des pneus.
2. Pose de glace teintée du marché secondaire qui entrave les signaux radioélectriques.
3. Accumulation de neige ou de glace autour des roues ou dans les passages de roue.
4. Utilisation de chaînes antidérapantes.
5. Utilisation de pneus ou de roues non munis de capteurs du système de surveillance de la pression des pneus.
NOTA : Votre véhicule est équipé d’une roue de secours
de taille régulière.
106 SÉCURITÉ
Page 109 of 381

1. La roue de secours est dotée d’un capteur de surveil-lance de la pression des pneus, mais elle n’est pas
contrôlée jusqu’à ce qu’elle soit montée à la place de l’un
des quatre pneus route existant.
2. Si vous installez la roue de secours à la place d’un pneu route dont la pression est inférieure au seuil d’avertis-
sement pour manque de pression, un carillon retentit et
le témoin du système de surveillance de la pression des
pneus s’allume lors du prochain démarrage en raison de
la basse pression du pneu. Ensuite, après avoir roulé
jusqu’à 20 minutes à plus de 24 km/h (15 mi/h), le
système reconnaît le nouveau capteur et éteint alors le
témoin.
3. Si vous utilisez une roue de secours qui n’est pas équipée d’un capteur de surveillance de la pression des
pneus, le témoin du système de surveillance de la
pression des pneus s’allume, clignote pendant 75 secon-
des puis reste allumé en continu à chaque cycle d’allu-
mage suivant.
NOTA : Pour un comportement approprié du système de
surveillance de la pression des pneus, patientez pendant
environ 20 minutes avec le contact coupé lors de chaque
remplacement de pneus.Généralités
Ce dispositif est conforme à la norme RSS 210 d’Industrie
Canada et à la Partie 15 du règlement de la FCC. Son
utilisation est soumise aux conditions suivantes :
1. Il ne doit pas causer d’interférences nuisibles.
2. Ce dispositif doit pouvoir accepter tous les types d’in- terférences, y compris celles qui pourraient l’activer de
façon inopinée.
NOTA : Toute modification non expressément approuvée
par la partie responsable de la conformité du système
pourrait entraîner la révocation du droit de l’utilisateur
d’en faire usage.
DISPOSITIFS DE RETENUE DES OCCUPANTS
Les dispositifs de retenue qui équipent votre véhicule sont
parmi les fonctions de sécurité les plus importantes :
Fonctions du dispositif de retenue des occupants
• Ceintures de sécurité
• Dispositifs de retenue complémentaires – sacs gonflables
• Ensemble de retenue pour enfants
5
SÉCURITÉ 107
Page 110 of 381

Certaines des fonctions de sécurité décrites dans ce chapi-
tre peuvent être des équipements de série sur certains
modèles, ou peuvent être des équipements en option sur
d’autres modèles. Si vous n’êtes pas certain, demandez à
votre concessionnaire autorisé.
Consignes de sécurité importantes
Lisez attentivement les renseignements qui suivent. Vous y
verrez comment bien vous servir des dispositifs de retenue
de manière que les occupants puissent bénéficier de la
meilleure protection possible.
Voici quelques mesures simples que vous pouvez prendre
pour minimiser les risques de blessures causées par le
déploiement d’un sac gonflable :
1. Les enfants de 12 ans et moins doivent être assis sur lessièges arrière du véhicule et porter la ceinture de
sécurité ou être retenus par un ensemble de retenue
adéquat.
2. Lorsqu’un enfant âgé de2à12ans(non assis dans un ensemble de retenue pour enfants orienté vers l’arrière)
doit prendre place sur le siège passager avant, reculez le
siège aussi loin que possible et utilisez un ensemble de retenue pour enfants approprié (pour plus d’informa-
tions, consultez la section « Ensembles de retenue pour
enfants » du présent chapitre).
3. Les enfants trop petits pour porter une ceinture de sécurité correctement (pour plus d’information, consul-
tez la section « Ensemble de retenue pour enfants »)
doivent être assis dans un véhicule avec des sièges
arrière, dans un ensemble de retenue pour enfants ou
sur un siège d’appoint. Les enfants plus âgés qui
n’entrent pas dans un ensemble de retenue pour enfants
ni dans un siège d’appoint doivent être assis sur les
sièges arrière du véhicule et boucler leur ceinture de
sécurité.
4. Ne laissez jamais les enfants faire passer le baudrier derrière leur dos ou sous leur bras.
5. Il est important de lire attentivement les directives fournies avec votre ensemble de retenue pour enfants
pour vous assurer d’utiliser correctement les ceintures
de sécurité.
6. Tous les occupants doivent toujours porter leur ceinture à trois points d’ancrage correctement.
108 SÉCURITÉ